Manuali Tecnici

Manuali Tecnici

manuali-tecnici

Traduzione tecnica: non un’opzione ma un obbligo di legge

La Direttiva Macchine (2006/42/CE) obbliga i costruttori di macchine a rispettare una serie di obblighi molto stringenti, in modo particolare riguardo la documentazione tecnica.

E’ infatti previsto che ogni macchina sia accompagnata dalle istruzioni d’uso nella o nelle lingue comunitarie ufficiali dello Stato membro in cui la macchina è immessa sul mercato e/o installata.
Inoltre le istruzioni che accompagnano la macchina devono essere «Istruzioni originali» o una «Traduzione delle istruzioni originali».
Lo stesso vale anche per le DICHIARAZIONI CE DI CONFORMITÀ che devono essere redatte con la stessa procedura prevista per le istruzioni d’uso e manutenzione.

Pegaso Traduzioni offre la soluzione adeguata per la traduzione di manuali tecnici, istruzioni di montaggio, libretti uso e manutenzione, procedure di installazione, schede tecniche, brevetti e marchi secondo standard qualitativi elevati e ad un costo competitivo.

I nostri traduttori tecnici madrelingua hanno un’elevatissima competenza specifica, conoscono la maggior parte dei processi produttivi, delle modalità di funzionamento delle macchine e delle norme di redazione dei documenti. Pertanto al traduttore sono richieste competenze che vanno ben al di là della semplice abilità linguistica.
La traduzione di manuali tecnici è un compito di alta responsabilità che affidiamo solo a traduttori adeguatamente formati e selezionati. La precisione terminologica è qui più che altrove di fondamentale importanza; infatti in caso di dubbi durante l’esecuzione della traduzione è essenziale il contatto con il cliente, con i consulenti esterni o il web per la redazione di glossari aziendali specifici intesi a realizzare l’uniformità e la coerenza terminologica in tutti i documenti del cliente così da garantirne un’immagine aziendale univoca.

Per realizzare questo obiettivo, il nostro team di traduttori si avvale di numerosi software di traduzione assistita (CAT tools) per garantire l’uniformità terminologica e trattare sistematicamente eventuali porzioni di testo ripetuto o già tradotto per lo stesso cliente, con notevole risparmio di tempo e di denaro.

I manuali tecnici che il cliente ci affida vengono tradotti efficacemente nella lingua di destinazione mantenendo invariato il formato (pdf, doc, html…) e il layout grafico.

Tipologie di manuali tecnici

• Istruzioni di uso e manutenzione
• Procedure di installazione
• Istruzioni di montaggio
• Brevetti
• Manuali utenti
• Schede tecniche
• Manuali qualità
• Cataloghi ricambi
• Esplosi

 

 

 

Per offrirti il miglior servizio possibile in questo sito utilizziamo i cookies, anche di terze parti a solo scopo statistico. Continuando la navigazione ne autorizzi l'uso. Ulteriori informazioni.